-
4 Страниц
- 1
- 2
- 3
- →
- Последняя »
Бизнес-проект "Центр русского матерного" [ненормативная лексика]
#1
Отправлено 16 January 2004 - 13:51
Ну шо, граждане, матерящиеся на форуме, слабо замутить такой проект ? :)
#2
Отправлено 16 January 2004 - 14:01
#5
Отправлено 16 January 2004 - 14:25
Цитата
ага но там одним преподователем не обойдешься.... кто в помощники пойдёт? по-моему Берий отлично справится с ролью преподователя)))
#6
Отправлено 16 January 2004 - 15:59
Все желающие преподавать на курсах предлагайте свои кандидатуры!!! :D
#7
Отправлено 16 January 2004 - 16:08
А начальнику можно еще сказать - аявотникуянебуду делать, кабута он не поймет! :eevil:
Саш
#8
Отправлено 16 January 2004 - 20:12
#10
Отправлено 16 January 2004 - 23:29
№ 2 САПОЖНИК...
продолжим список?
#11
Отправлено 17 January 2004 - 04:20
Зачем вам это нжно?
Просто интересно, что может человеку дать написание такого послания?
Вам что в жизни не хватает мата? В любом общественном месте вам так задвинут, что учить это пропадет желание.
Видимо Вы привыкли к нему и это стало нормой жизни.
Девушки, а вам действительно интересно и фразы написанные в данной теме вызывают восхищения?
#12
Отправлено 17 January 2004 - 14:50
Radio (17 Января 2004, 4:20) писал:
Зачем вам это нжно?
Просто интересно, что может человеку дать написание такого послания?
Вам что в жизни не хватает мата? В любом общественном месте вам так задвинут, что учить это пропадет желание.
Видимо Вы привыкли к нему и это стало нормой жизни.
Девушки, а вам действительно интересно и фразы написанные в данной теме вызывают восхищения?
О...ну восхищению нет предела))) :ddoh:
а зачем - да незачем...тема появилась вот и постим тут...
делать не фик...
#13
Отправлено 17 January 2004 - 22:44
Radio (17 Января 2004, 4:20) писал:
ну как же вот тебе пример написал Вок сообщение с нецензурщеной вроде бы а предупреждения нет. А Rien написал ему предупреждение ..... тут можно попрактиковаться в способах безобидного (без предупредительного) выражения мата....
#14
Отправлено 19 January 2004 - 12:29
Риен - а все ждал кто ж это скажет - но никак не думал, что ты ;)
:eevil:
Саш
#15 cjss
Отправлено 19 January 2004 - 12:29
[b сказал:
У юсовцев есть проект The Alternative Russian Dictionary
так вот там, к вышесказанному уважаемым профессором альтернативного направления лингвистики Rien'ом, есть комментарии:
trimandoblydskiy pizdoproyob
++ has no translation Very emotional expression that shows the sense of offence (but not very strong). It can be used between friends.
__
Велик и Могуч, как говорится...
#16
Отправлено 19 January 2004 - 13:55
делать не фик.."
Так может заняться уроками (домашнее задание) или книжку почитать (класику). А лучше всего выучить англ.яз. и матерится на языке Шекспира.
"ну как же вот тебе пример написал Вок сообщение с нецензурщеной вроде бы"
Нет, сообщения нецензурного не было. Было ПНХ - Прекрасно, Нравишся, Хороший, которое ты воспринила как мат. Так что мир прекрасен и удивителен, верь мне.
#17
Отправлено 19 January 2004 - 14:32
[quote name='http://www.auto.ru/wwwboards/honda/0976/300830.shtml']Быстранах - максимально приближенный дедлайн выполнения задачи (как правило, на грани реально возможного).
Срочнанах - логическая мотивация приближения дедлайна. Употребляется с целью как минимум заставить подчиненного уложиться в быстранах.
Гдебля - деликатное напоминание об истечении времени, отведенного на решение того или иного вопроса. Употребляется обычно в конце быстранаха и непосредственно перед срочнанахом.
В случае, если срочнанах изначален, гдебля рекомендуется немедленно после постановки задачи.
Вы Ибу - объяснение подчиненному последствий невыполнения задания после нескольких гдебель. Корректное, уважительное обращение. Этимология слова Ибу малоизучена (предп. мифич. животное), однако в совр. русск. яз. практически отсутствует сочетание этого слова с местоимением "Ты".
Нувсебля - достаточно универсальный термин. В обычном смысле - констатация факта невыполнения задания в срок. Кроме того, данный термин в зависимости от Вашего настроения может означать: депремирование, объявление выговора,подписание или неподписание важного контракта, появление инспектора ИМНС, срыв поставок, окончание рабочего дня, прекращение дискуссии во время планерки и объявление о банкротстве фирмы с немедленным увольнением сотрудников без выходного пособия.
Шозахер - указание сотруднику на избыточную сложность служебной записки или перегруженность ее цифрами
Нетбабланах - этимология слова ясно указывает на происхождение термина в среде топ-менеджмента сетевого маркетинга. Является наиболее целесообразным и уместным ответом на "Дайбабланах" практически во всех случаях. В исключительных случаях, учитывая особую ценность и незаменимость подчиненного или серьезность ситуации, а также по пятницам, допускается расширение фразы до "Нетбабланахзавтранах". См. также "Дитынах".
Гдебаблобля!!! - Когда мы ожидаем ближайшее поступление на расчетный счет? Почему платежи от клиентов задерживаются?
Завтранах - универсальный ответ на любую просьбу подчиненного. Ежедневный завтранах укрепляет веру подчиненных в неизменность ваших принципов и стабильность фирмы.
Уродыбл" - Здравствуйте, начинаем планерку. Перед употреблением будет уместно внимательно посмотреть на собравшихся.
Тебенипох? - указание подчиненному на неуместность его вопроса или на излишнее любопытство
Ниссыблин - "Уважаемый главбух, этот платеж в $300.000 на офф-шор согласован с акционерами".
Нибздо - напутствие менеджеру перед сложной командировкой. Рекомендуется употреблять лицам рангом не выше начальника департамента.
Атынах тутсидиш - 1. Я занят и не смогу сейчас Вас принять. или 2. Оптимальный ответ начальнику отдела, пришедшему с жалобой на подчиненных или на перегруженность их работой.
Кроме того, в исключительных случаях допускается использование отдельных элементов лексики из словаря подчиненных. Однако, необходимо иметь ввиду, что смысловая нагрузка одних и тех же слов весьма отлична, а зачастую диаметрально противоположна той смысловой нагрузке, которую несет данный термин при употреблении подчиненными:
Нубля - почти полное удовлетворение результатом работы подчиненного (употребляется редко, лучше не употреблять вапще).
Дитынах - невозможность предоставить подчиненному отпуск или премию. (Примечание: целесообразно употреблять также в сочетании с Netбабланах).
Авотxyй - нежелание предоставить подчиненному отпуск или премию.[/quote]
:eevil:
Саш
М | [color=:blue]Потрудись в следующий раз самостоятельно оформлять текст с другого ресурса в виде цитаты с указанием источника вместо присваивания себе авторства.[/color] |
Сообщение отредактировал MasterBoo: 19 January 2004 - 15:53
#18
Отправлено 19 January 2004 - 16:11
Лана - эт я давно читал - года эдак полтора назад,
а вот выложили у нас - вот я и решил поделиться .
Так что мне теперь - не писать что в мейл/асю пришло? ;)
веселый,
Саш
#19 cjss
Отправлено 19 January 2004 - 18:15
Hа португальском языке шокирующей фразой будет
"В июле блинчиками объесться" (In Julio Pidaras Ohuelos).
Hа турецком клево звучит
"Характер каждого быка" (Хер манд аныб уюб).
Hа арабском -
"Семья моего брата - лучшая в стране" (Усрат аcensored атъебифи биляди).
#20
Отправлено 19 January 2004 - 23:58
Цитата
я его уже много лет учу...все учу и учу...и материться на английском то умею :gigi:
иногда так ругнешься, мало кто понимает, думают, что я что-нить хорошее сказала... :snifty:
-
4 Страниц
- 1
- 2
- 3
- →
- Последняя »